Exhibition 展訊

2017年3月至6月,文化部將於臺灣南中北東四區舉辦分區論壇,討論六大議題。為讓各區皆能討論到六大議題,每區將選擇三場地,每場地主要分上午場、下午場討論兩大議題,並安排開放議題時段與針對文化基本法草案討論的時間,歡迎民眾參與。同時,文化部亦將於6月17日舉辦青年論壇,邀請青年與會一起討論六大議題,並將彙整所有論壇討論,於9月2-3日,分兩天舉辦全國文化會議,具體歸納未來文化政策的施政方向。歡迎進入活動專業了解各場次詳細資訊,並進行場次報名。所有論壇會議均提供現場直播,會後也提供會議記錄提供民眾參閱 。

 

「微光真實,越南 The glimmer that we see Vietnam」

策展簡述|

文/李依佩

有眼有耳的人都會知道,一個人無法隱藏任何秘密。就算他的唇齒緘默,指尖也會喋喋不休,每個毛孔都會洩漏他的秘密。 —佛洛伊德

以《微光/真實,越南The glimmer that we see/ Vietnam》為題的展覽是從越南為一出發點,並以展覽作為另一種真實的縮影,彰顯生存現實以不同的脈絡交織在我們眼前。儘管我們接受全球化快速的資訊,主流媒體表像錯覺仍有機會將我們導向忽略的生活面向,或許不曾察覺現實生活中的某些生命過程,與特定文化處境中的遭遇,但是通過聆聽那幽微而撞擊的聲響,促使我們重新理解原先被視為理所當然的秩序。

身體穿透
尤其在如今這各種社會景觀淩駕於個體生存的本質之上的時代,通過身體去產生論述,在短時間內是難以被呈現的。而形而上的精神性,往往需經某種路徑才能到達我們所感知和存在的現實世界,這個路徑以「身體」為媒介,讓身體本身更貼近「身體性的有感意識」。

而生活中的真實往往與人的意識和精神世界難以切割,在「身體感知」過程中將幽微的真實赤裸地顯現出來。然而我要說的是「身體」如何成為用於藝術生產和文化批判的某種「語彙」,這些「語彙」背後的文本脈絡,會透過我們接收到的歷史性、社會性、政治性以及其他種種因素被建構起來,而不僅僅是人的現實狀態。

縮影
展覽作為另一種真實的縮影,生存現實以不同的脈絡交織彰顯。這個展覽不採取宏大的敘事,亦非只是要將各種不同的生活現實,以個別的觀點或手法再現而已,是要透過創作者與觀察者的主觀意識共同構築出不同的文化景觀,其傳達與載負的意義與目的,正如艾德華‧薩依德(Edward W. Said)曾所揭示的,「…問題在於如何調和自己的認同和自己的文化、社會、歷史的真實情況以及其他的認同、文化、民族的現實。」這是對自我與他者、國家與國家、文化與文化之間的關係如何被形塑的探源,藉此我們得以重新找到自身的位置,甚至,再次連貫我們與周遭的人事和時空,並重新敘述個人與這個世界的關係。

然而我們也必須承認,你我都難以脫離文化價值觀的殖民,因此在試圖解析並審視社會帷幕內的複雜紋理的同時,我們也要理解其無所不在的政治關係;若要省視洞察文化的來龍去脈,我們必須從「聆聽」開始。

展覽資訊|
展出日期:2014.3.08~2014.04.03
展覽時間:週二至週五 11:00-19:00 週六13:30-21:00
展出地點:福利社 FreeS Art Space,台北市中山區新生北路三段82號B1
策展人:李依佩
展出藝術家:Tuan Mami、林正尉、林孝順、林婉玉、張公松、張恩滿、黃博志、黎氏兄弟(Le brothers)、盧彥中

Artist talk:3/8 (六) 18:00
與談人:Le brothers│藝術家、李依佩│策展人

越南駐村經驗分享:3/15(六)15:00
主持人:高森信男
與談人:林正尉、林婉玉、孫以臻、張恩滿、盧彥中

開幕:3/8(六)19:00


Exhibition:2014/03/08 – 2014/04/03
Opening & Artist Talk:2014/03/08 (SAT) 19:00
Location:FreeS Art Space (B1, No.82, Sec. 3, Xinsheng N. Rd, Taipei, Taiwan)

Curator :Lee Yi-pei (李依佩)
Exhibiting Artist:
Tuan Mami、Lin Chen-wei(林正尉)、Lam Hieu-Thuan(林孝順)、Lin Wan-Yu(林婉玉)、Truong Cong-Tung(張公松)、Chang En-Man(張恩滿)、 Huang Po-Chih(黃博志)、Le brothers (Thanh & Hai)黎氏兄弟、LU Yen-Chung(盧彥中)。

Artist Talk:2014/03/08 (SAT) 18:00
Panelists:Le brothers (Thanh & Hai)黎氏兄弟、Lee Yi-pei (李依佩)

Opening Party:3/8 19:00

Exhibiting Artist:
Experience of residency in Vietnam sharing:3/15 15:00
Artist:Lin Chen-wei(林正尉)、LU Yen-Chung(盧彥中)、Chang En-Man(張恩滿)、Lin Wan-Yu(林婉玉)、Huang Po-Chih(黃博志)、Lee Yi-pei(李依佩)、Sun Yi-Cheng(孫以臻)

Exhibition Concept
Context / Lee Yipei

People who have eyes, ears will know that a person can not hide any secrets. Even if he’s silent with lips and teeth, his fingers will chatter, and every pore will reveal his secret. – Sigmund Freud

The exhibition “The glimmer that we see / Vietnam” features on the concept as the theme is from Vietnam as a starting point. Another saying is as the epitome of survival reality which demonstrates interwoven contexts in front of us. While we take the rapid information of globalization, the mainstream media still leads the illusion of life we ignored. Perhaps something we ignored is hardly noticed in real life course, in an encounter with a particular cultural context. However by listening to the faint of the sound, it prompts us to re-understand the order was taken granted.

Physical Penetration
It’s hard to discuss a theory through the body between borders in short times. The city we live is covered by massive trend of mega information, images and capitalism accumulated. Spirituality is metaphysics. It needs particular path to reach perception and reality of the existence we live, and this path is via “physical penetration”. Tracing back to the modern development, the medium means the “body”, and the connection is to make body itself closer to the “conscious sense of the body.”

And real life is often associated with human consciousness and the spiritual world is difficult to divide. It often automatically reveals the real reality through the process of “physical penetration. But what I have to say is “body” how to become our artistic production and cultural criticism for some “vocabulary.” The context behind these “vocabulary” continuously build up the surface we received through the historical, social, political, and various other factors that are constructed together, not just simply to see the state of human reality.

Miniature
Exhibition is as the epitome of survival reality which demonstrates interwoven contexts in front of us. This exhibition does not take massive narrative, nor just represent the variety of different life realities. The artwork invited is an individual views, but is deeply to build a cultural landscape under different contexts and interpretations, which convey both negative and optimistic meaning and purpose set out. As Edward W. had revealed, “… the question is how to reconcile their identity and their cultural, social, historical truth as well as other identity, culture and ethnic realities.” this is how the relationship between self and other, between countries, between cultures are shaping in the origin, whereby we are able to re-find itself in position, even, again consistent with our personnel and the surrounding space-time, and re-narrate a personal relationship with the world.

However, we must admit that those who have been isolated from reality, no matter how small or had not been concerned, it is hard to escape from the cultural values of colonization. Observations about the creators bring out the dialectical, interpretation and be interpreted, has always been two sides of this world. In trying to parse and examine complex social texture inside the curtain, we must understand their political relations omnipresent. To find out insight into cultural context, we must start to “listen.”

視盟將於6月11日於台北駐日經濟文化代表處台灣文化中心展出由策展人侯昱寬策畫的「『阮的故鄉南都』臺灣當代藝術-國的消解與家的重建」,集結六位優秀臺灣當代藝術家李若玫、廖烜榛、黃奕捷、李佳泓、王又平、林書楷。展覽以一首歌《阮的故鄉南都》作為展覽的楔子,一首在臺灣五〇、六〇年代樂壇中流行以日文歌重新填上臺語詞後發行傳唱的混血歌,歌詞講訴著年輕人離開臺南前去都市打拼的故事,在異鄉持續地思念著他生長、成長的地方,在這個展覽中被藉以言說著臺灣和日本兩地關係的幽微情愫。

「寶島舊府城,懷念阮的鄉里,自從離開來到異鄉已經過數年。」《阮的故鄉南都》離鄉背井的歌並不少見,特殊的是,在當時流行的混血歌曲中,這首原曲採用日本方言、演歌形式,充滿「異國情調」的歌同樣指涉了一處日本的南方。日治時代結束,國民黨政府統治後,臺灣有段時間流行將日本曲目重新編入歌詞,或許當時的流行也表現了臺灣在身份認同上的複雜,如不論國與國的認同,家與異鄉也同樣在多元的認同下顯得難解。

在這展覽中,藉由《阮的故鄉南都》內在與外在所建構的離散,試圖讓我們進一步地思考家國的追尋、身份的考古及認同的重塑。如從廣大敘事的正史中離開,重新以土地個人自身家史、地方史出發,或許更能從中理解複雜面向中所身處的時間與空間。

家國的離散意味著孤島,意味著某程度的不可言說,意味著我們在共通的經驗底下,那些細細麻麻急需被揭露卻無從揭露的過往。在一次次地打掉重練中,如同解謎般地重新回看我們的歷史,或許我們能進一步地探問,隨著國土、政治的轉變,是否家、故鄉的移動亦隨之轉變?在複雜難解的離散認同中,我們又如何牽引出一條隱形面對歷史的線?藉由地點?藉由血源?或是在種種想像中編造、重組的新的「家史」。

此次展出的藝術家中,他們中心均指涉著家的追尋,經由尋根或是尋找認同,或是在虛構中重新建構認同,在創作不斷地探詢著「小我」的存在,藉此搖晃著那「大我」的存在。

「別說出去了,在我家池塘裡面,游著一群會噴水的魚兒們。夜裡來吧,夜裡來吧。」《南国土佐を後にして(離開南國土佐後)》《阮的故鄉南都》的原曲《南国土佐を後にして》,歌詞同樣訴說著離開故鄉的土佐人,在外想念著家鄉。我們如何稱故鄉為故鄉?家又為何物?在兩個不同的南國,在兩首如同雙胞胎的歌曲的牽引中,此次的展覽想像著家的追尋、家的和解、家的重構或許是可能的。

策展人:侯昱寬 / HO, Yu-Kuan
1983 年生於臺南。臺灣國立臺南藝術大學-藝術史與藝術評論研究所碩士。現任獨立策展人和藝術評論家。曾任絕對空間藝術工作室藝術行政、《今藝術》雜誌(AROCO monthly magazine)特約採訪編輯。策展經歷包含「赤誠/赤城」策展人(與楊佳璇共同策展)、「當鱷魚吞下時間」策展人(與楊佳璇共同策展)、2015臺灣藝術家博覽會主題策畫「畏黑之鼠」策展人。

展覽日期|2016.06.11-2016.07.31
展覽開幕|2016.06.11 2:00 pm

座談時間|2016.06.11 3:10 pm
參展藝術家|李若玫、廖烜榛、黃奕捷、李佳泓、王又平、林書楷
策展人|侯昱寬
座談會與談人|策展人、參展藝術家、潘逸舟

展覽地點| 台北駐日經濟文化代表處台灣文化中心
展覽地址|台北駐日経済文化代表処台湾文化センター,105-0001 東京都港区虎ノ門1-1-12 2F
企劃|台灣視覺藝術協會(AVAT)
翻譯/逐次通訳|池田リリィ茜藍

—————————————————————————

「私のふるさと南都」台湾の現代アート―国家の解体と拠り所の再建

▶会期:2016年6月11日(土)-7月31日(日)
▶オープニング・パーティ/OPENING:6月11日(土) 14:00-15:00
▶オープニング・トークイベント/LECTURE:6月11日(土)15:10-16:40
|キュレーター|:侯昱寬(ホゥ・ユークァン)
|出品作家|:李若玫(リ・ルーメイ)、廖烜榛(リャォ・シュエンジェン)、黃奕捷(ファン・イージェー)、李佳泓(リ・ジャーホン)、王又平(ワン・ヨォピン)、林書楷(リン・シュカイ)
|出演|本展担当キュレーター、出品作家、潘逸舟(ゲスト)

▶会場:台北駐日経済文化代表処台湾文化センター (〒105-0001 東京都港区虎ノ門1-1-12 2F)
▶企画:台湾視覚芸術協会
▶翻訳/逐次通訳:池田リリィ茜藍

一度も触れたことのない過去とまだ見ぬ未来のその先で、大海原と陸地はどのように親密に結ばれ、結び合うのだろうか?人類が集落を形成し始めた太古の昔、または私たちが国土の構築をし始めてから、土地というのは何時から意義を持つようになったのだろうか?近代化以降、私たちは絶え間なく自分と他人との間に何層もの後ろ盾、壁、縁、境界を増やしてきた。私たちは「我々」になり、「私」となり、彼(彼女)とあなたをも分け隔ててきた。血筋は国家の境界を揺るがし、政治は家族間の境界をも揺さぶった。家族と国家、国と国の間で揺れ動いているのが、今の私たちだ。
はじめに、ある歌を本展覧会の趣意として引き合いに出したい。‘五〇年代、‘六〇年代における台湾の音楽シーンは、日本語の楽曲に新たに台湾語の歌詞を付けてカバーするのが人気を博し、台湾国内で発売されては広く歌われていた。『私のふるさと南都』もその一曲である。故郷の台南を離れ、若者が都会で奮闘する物語を描いた歌詞は、他郷で自分の生まれ育った場所への想いを伝えている。

「宝の島よ古の府城よ 懐かしき私の故郷 異郷の地に来て何年もの月日が過ぎ去った」―『私のふるさと南都』。遠く離れた郷里を想う歌は少なくないが、その頃台湾で数多く歌われていた混血歌のなかでも、この曲はまた一味違う。期せずしてこの原曲『南国土佐を後にして』も日本語の方言と演歌の形式を用いた「異(南)国情緒」溢れるものであり、同じく日本のとある南方の地にまつわる歌であるからだ。日本統治時代の終焉を迎え、国民党政府が国を治めた後、台湾では暫くのあいだ、日本語の曲に新たに歌詞を付けるのが流行った。その風潮は、当時の台湾における帰属意識や自己認識の複雑性を物語っている。国家のアイデンティティだけでなく、故郷と異郷というのも同様に、重層的なアイデンティティによって一筋縄では理解し難い様相を帯びている。

『私のふるさと南都』の、ウチとソトから構築された離散は、家国への探求、身分についての考究、アイデンティティの再建について深く考えるための、私たちの手がかりになりうるかもしれない。大文字の正史ではなく、個人の家族史や郷土の地方史に立ち返れば、複雑な横断面の中にある、自らが身を置いてきた時間と空間についても、より理解を深めることができるはずだ。

家国の離散とは孤島を意味し、語ることのできない度合い(またはどれくらい語られなかったのか)を意味する。そして、私たちに共通する経験の奥底で、早急に明らかにしなければならなかったが、葬られてしまった細かくて煩雑な過去たちをも意味する。「打開」と「再考」を繰り返す中で、歴史は紐解かれ、見つめ直されてきた。私たちは更にもう一歩進んで、問い直せないだろうか。国土や政治の変遷によって、故郷も拠り所も、それに伴い移り変わるものなのか?複雑で難解な、離散するアイデンティティを通して、私たちはどのようにして歴史と向き合うための糸口を手繰りよせられるのか?それは場所によるのか?それとも血筋から来るものなのか?あるいは様々な想像の中で、新しい「家史」を編纂し、組み直していくところにあるのだろうか。

本展覧会のアーティストたちは、ホームたるものへの探求を軸に、アイデンティティの受容やルーツ探し、またはフィクションの中から新たな自己承認を構築している。創作活動を介し、絶えず「小さな私」の存在を探索し、それを持って「大きな私」という存在を揺さぶっている。
「言うたちいかんちゃ おらんくの池にゃ 潮吹く魚が 泳ぎよる よさこい よさこい」―『南国土佐を後にして』では、同じくふるさとを遠く離れた土佐の人が、異郷で自分の生まれ故郷を思う気持ちを歌っている。私たちは故郷をどのようにして故郷たらしめるのだろうか?ホームとはなにか?異なる二つの南国、双子のような二曲の歌に導かれた本展覧会では、追い求める自分たちの居場所、和解する私たちのホーム、拠り所の再建といった可能性を想像しているのかもしれない。

在一個慵倦的夜裡,我進入黑暗伴有閃爍的空間中,像是在宇宙中,
漂浮著想找個依靠,此時此刻繪畫的元素都紛紛浮現出來,
於是我知道那是我腦海裡的小宇宙。
–盧俊翰

In a lethargic night, I enter into a space of darkness
that is accompanied by glimmering sparkles, just like the universe.
I float and yearn for something to lean on,
as elements of painting begin to gradually emerge in this exact moment.
I then realize that this is the small universe dwelling inside me.
 Lu Jyun-Ha


展覽介紹|

在佛洛伊德的《夢的解析》中曾提到,由於夢有凝縮的作用,所以人們永遠無法清楚完整地將自己的夢境解釋出來,也因此,凝縮作用的程度始終無法被具體地定量。在這樣未知的能量裡,沒有時間與空間的限制,凝縮後的夢境就像失序的電影畫面般疊合更迭;做夢者穿梭在這樣的場域裡,彷彿迷失在無垠的星際幻境之中。

It is mentioned in Sigmund Freud’s Interpretation of Dreams that dream involves the process of condensation, making it impossible for people to clearly decode their own dreams. Because of this, the condensation level could never be tangibly quantified. There are no temporal or spatial constraints in this unknown energy field, and a condensed dreamscape is like an out of sequence movie with overlapping images. The dreamer lingers in such a setting and is seemingly lost in a boundless galaxy.

本次於MOCA Cube的個展中,盧俊翰試圖將這場能量的探索比喻為藝術創作的歷程:創作者就像浮游在黑暗宇宙裡的夢遊者,偶爾被遠方星球所發散出的微微光芒所吸引;四周的晦暗隨著忽明忽暗、或清晰或模糊的光點,譜出迷幻絢爛的星象風景,而夢遊者也因此陶醉其中、無法自拔。

In Lu Jyun-Han’s solo exhibition presented at MOCA Cube, he seeks to use the exploration of this energy field as a metaphor for the journey of creating art. The artist is like a dream walker floating in the dark universe and is sometimes drawn in by the faint glimmers emitted from the planets afar. The haziness around him wavers between brightness and dimness, and bright spots that are either distinct or blurry surround him. The celestial landscape formed is ethereal and stunning, and the dream walker is enchanted and deeply immersed.

自喻為【被誘惑的夢遊者】,盧俊翰認為創作就像一場充滿魅力的遊戲,因為對遊戲感到好奇,便情不自禁地為之吸引,並進入其中探險、遊歷。透過盧俊翰的現地彩繪創作,不僅讓觀眾得以一窺藝術家造夢的過程;在作品完成後,觀眾也能進入貨櫃空間中,感受藝術家腦海中的心像宇宙。

Lu refers to himself as a “tempted dream walker”, and he thinks that making art is like a game that is intensely fascinating. His curiosity for this game makes him uncontrollably attracted to it, as he becomes engrossed and embarks on explorations and adventures. Through Lu’s on-site painting, the audience can catch a glimpse of the artist’s dream-making process. The audience can also go inside the container space when the artwork is finished to experience the inner universe inside the artist’s head.

 

展覽介紹|

睽違多年,藝術家韓湘寧再度回到台灣,於關渡美術館大師系列展廳[Master Piece Room]舉辦個展「韓湘寧的時空回顧」。早慧的他實際上於1961年即以抽象作品入選巴西聖保羅雙年展,而後也在1966年攝製過《跑》這件錄像作品,2010年剪輯成11分鐘長的影片裡,畫家席德進身著條紋上衣在清晨的仁愛圓環上不斷跑著,空無一人的街道上逐漸出現車流,最終席德進的身影混入摩托車陣中,消失在鏡頭前。抽象畫、照相寫實、錄像、甚至結合了行為的拓印畫…,韓湘寧從不被媒材所束縛,這次在關渡美術館展出《2016紐約SOHO》、《1986重慶人群》、《白色自畫像》系列與《行旅圖》系列作品等,不僅展現韓湘寧在媒材上的多方嘗試,也藉由創作來為大眾訴說他50多年來的移動軌跡。

H. N. Han is finally returning to Taiwan after some years away to present a solo exhibition, RECALLING, at Master Piece Room, Kuandu Museum of Fine Arts, TNUA. Han showing early signs of true talent, his abstract work was already selected for the Sao Paulo Art Biennial in 1961. In 1966, he created the video work, Running, which was edited in 2010 into a 11-minute long video consisting of the painter Hsi De-Chin wearing a striped shirt running continuously in the morning around the Renai Roundabout in Taipei. As cars begin to show up on the originally empty street, He is then blended into a flock of scooters, disappearing before the lens. Creating abstract paintings, realism photography, video art, and even rubbing paintings combined with performance art, Han is never bounded by the medium. On view at the Kuandu Museum of Fine Arts this time are SOHO New York, 2016; People of Chongqing, 1986; various series of Self Portrait; and the series of Travelers. The artworks not only shows Han’s attempts to work with different media but also showcase his endeavor to use art to recount to the public the trajectory of his movements in the past fifty years.

1967年赴美國紐約發展,而後於2000年在中國大理打造第二個創作基地,近來他回到台灣準備打造第三個工作室,將每年的時間切分,居住於不同城市的韓湘寧,以展覽為我們展現其創作時間的累積與層疊,和居住在不同地區的視野,藝術家同時對自己的創作脈絡進行「時的回顧」,而每個系列也回顧了藝術家生活「空(間)的軌跡」。這次,韓湘寧延續自身繪畫的脈絡,以極淡的白與灰描繪了幾幅對自己深具重要階段性的自畫像,在中國被稱為「當代藝術活歷史」的韓湘寧,透過描繪過往的記憶,持續與台灣這塊土地對話。

Han moved to New York in 1967 to pursue a career in art, and he created a second creative base in Dali, China in 2000. He has recently returned to Taiwan to prepare for the shaping of his third studio. He divides his time living in different cities each year, and RECALLING – H. N. Han Solo Exhibition shows the accumulation and compilation of the artist’s creative journey and the different horizons he has gained from living in different areas. At the same time, the solo exhibition is also engaged in by the artist based on his own creative context, with each series also a review of the trajectory of the artist’ living spaces. Han is continuing with the context of his painting this time, using extremely faint colors of white and gray to depict several photographs that hold great significance for him. Han is regarded in China as a “living history of contemporary art”, and through illustrating his past memories, he also continues to engage in a dialogue with Taiwan.

「行旅圖」系列則是發展於1990年代韓湘寧於紐約蘇活區開始的一系列地面拓印,他原以照相機代替速寫,而後感到有所不足,因此帶著滾筒與紙墨,將每日行走的路面痕跡給拓印下來,1999年他開始將此拓印痕跡置入北宋范寬名畫《谿山行旅圖》畫面中,2000年落腳於中國大理後也繼續拓印中國各城市建設的樣貌;如同巨碑山水的氣勢,此次展出的巨幅的行旅圖將垂掛於關渡美術館展廳中央,宣示著韓湘寧源源不絕的創作能量。

His Travelers series originated in the 1990s from a collection of rubbings Han created in Soho, New York. He began by taking photographs to replace sketches, but later felt the approah was insufficient. He then used a roller, ink, and paper to transfer the textures on the roads he walked on each day by rubbing. From 1999, he began to incorpoarte impressions from the famous painting by Fan Kuan (ca. 950-ca. 1031) from the Northern Song period, Travelers among Mountains and Streams, in his artworks, and he cotinued to rub and transfer different features of urban deveopment he saw in China when he moved to Dali, China in 2000, This time in Kuandu Museum of Fine Arts, Han’s Travelers Among Washington, D.C. and Sanxia, Taipei is placed on display in the center of gallery, with the artist’s boundless creative energy demonstrated.

展覽資訊|

展期Duration|2017.04.22~2017.05.20
開幕Opening|2017.04.22 17:00 – 19:00
地點Location|FreeS ART SPACE (104 台北市中山區新生北路三段82號B1)
電話Tel|+886(2)-2585-7600

活動專頁Event Page

《不存在的地方》
「島嶼是天堂,也是地獄!」 ~茱迪思.夏朗斯基(Judith Schalansky)
 

藝術的一從空來,使創作的生產過程有如宗教祭典般的充滿奇幻、神秘和聖性;其創造者—藝術家作為自己宗教和世界的王者,在王國領土內展現巨大能量,既能呼風喚雨,也能點石成金,更是超凡入聖;每一次的創作都是開天闢地的初生一般,是第一次也是最後一次,然每次過程卻必須經歷著生老病死的輪迴,是一種宿命的循環,既像造物者般巨大又如眾生一般脆弱;同樣的,藝術家面對每一次的創作,也都是親臨廣袤的心靈蠻荒,它從無開始,不知去向,是一場史無前例的壯遊,披荊斬棘,搜尋探索,發現天地,進而建造華麗的宮殿、城堡以及繁花盛開的庭園,最後完美於豐盈並暫居此地,而後又成為孤獨的游牧者,再次出走,無一例外。

歷史上傑出的藝術創作和藝術家為人類精神文明留下了無數經典的開創、痕跡和記錄,他們特殊的存在狀態,如德國作家茱迪思.夏朗斯基(Judith Schalansky)在《寂寞島嶼:50座我從未也永遠不會踏上的島嶼》這本文學作品裡的每一座獨特島嶼一樣,都有自己的歷史過往、現實狀態、生命處境和虛構故事,誘發人們的好奇心前去探勘。在虛實交錯的魔幻情節中,作者以自己無限的想像力映射、創造並賦予那些位於天涯海角的島嶼們各別身分,引領讀者進入島上國王、奴隸、移居者、叛逆者、非自願者、背德者、理想主義者等背後的生存理由、存在價值以及引人入勝的生命故事。儘管這些島嶼都僅是地圖上的符號、線條、科學數據和某種因緣下的真實佔據,他們獨有的存在超越人們侷限的經驗,一如天邊的星河與球體,這些在個人現實經驗裡不存在的地方,等著我們想像力的馳騁迸發並前往神遊探索。

藝術家就是人類心靈地圖上的一座座寂寞島嶼,他們遠離眾人賴以維生的豐盈之地,在這些我們難以企及的世界邊緣和盡頭,勇敢地在資源匱乏的海洋中面對孤獨寂寞與狂風巨浪,繼之以藝術創作抵抗之,他們就是宇宙萬物的創造者,心靈的探險者和墾荒者,在島嶼上開闢路徑,推開層層迷障與霧靄,透過祭典、儀式、咒語和技法與外界達成連結,召喚並開啟人們的天眼,走進這些陌生的地域,透過藝術在我們眼前開展豐富的生命經驗和創造力。

我們很難從作品中真實體驗出藝術家如何在創作過程中經歷著空洞、疑惑、失落、迷惘、愉悅、高潮、成功等的多重複雜情緒和精神狀態,並理解其從複雜的精神狀態中一步一步邁開步伐,建造出那些不存在的地方,那些連他們自己都未曾親臨的烏托邦?藝術,這不存在之地,既神秘又清澈,有如一把鑰匙、指南針或者地圖,為我們指引方向。作為觀者的我們,能做的只是從作品外顯而出的表情與內藏發散的氣味,盡其所能的感同身受,試圖趨近並登陸這些汪洋之島、不存在之地,踏上一場心靈風景的探險,從自我身體往內以及向外觀看,了解世界也認識自己。 文/策展人胡朝聖

展覽資訊|
 
展覽時間Duration|2017.4.8~8.6
策展人Curator|胡朝聖
展場開放Time|Tue~Sun 10:00-18:00
展出藝術家Artists|尚恩‧格萊德維爾 Shaun Gladwell(澳洲AUS)、林德羅‧厄利什 Leandro Erlich(阿根廷ARG)、格雷戈里‧克魯森 Gregory Crewdson(US)、袁廣鳴(TW)、陶亞倫(TW)、崔廣宇(TW)、鈴木貴彥 Takahiko Suzuki(JP)、瑞秋‧麥克林 Rachel Maclean(UK)、廖昭豪(TW)、鄭先喻(TW)、蘇匯宇(TW)
主辦單位Organizer|忠泰美術館
執行單位|胡氏藝術

 

 

展覽介紹|

莊普個展「晴日換雨・緩慢焦點」,展出 莊普 2015 – 2017 作品──包括五件大型的立體裝置新作發表,展現出藝術家平面作品之外,對於視覺、身體感和空間氛圍的嶄新性嘗試。

以「晴日換雨・緩慢焦點」──看似無關的兩個狀態並置為題。莊普認為,禪宗與老莊無為等東方哲學的思維,經常被援用作為理解與詮釋抽象藝術的途徑──以重複蓋印方式完成的繪畫,呼應日復一日、砥礪磨練的修行狀態;記錄著直覺的身體運動,將生命和時間同時以具體痕跡累積,對應個人嚮往的淡然靜定──「晴日換雨」。

而「緩慢」與「焦點」則將標題由作品內在,拉回與作品表層相對時的感知——創作者以緩慢的速度持續工作,匯聚成遼闊寬敞的畫面尺幅,在這「以簡馭繁」的創作中,一公分見方的格子為單位,以印章取代畫筆,逐步在畫布上建構出色彩鮮麗的格網── 顏色的規律節奏和機械化的反覆動作,藝術家保留了現代繪畫中冷抽象所具有的理性、次序、經緯,呈現形式和觀念之間的辯證,而如此符合西方低限主義脈絡的作品當中,更帶有豐富的東方意涵。

五件空間裝置新作,將點線面的極簡組合落實於立體的創作中,不僅在視覺元素上與平面的繪畫有所呼應,遊走其間── 觀眾被極簡的色彩與造型包圍,宛如漫步於藝術家譜寫的時空詩韻中。

一如莊普自言:「創作就是帶有節奏和秩序的表現行為,像種稻插秧一樣的自然表現,完畢後回首一看,種好了,整體的美帶有喜悅的感覺。」

展覽資訊|

展期Duration|2017.4.1~5.7
地點Venue|誠品畫廊 Eslite Gallery(台北市松高路11號5樓)
開放時間Open Hours|週二Tue~週日Sun 11:00~19:00
媒體預覽Preview|2017.4.1 14:00~15:00
展覽開幕Opening|2017.4.1 15:00

《紀凱淵》紀紐約個展

關於展覽|

紀凱淵,是藝術家紀紐約在藝術場域之外的本名。相對於公眾所熟悉的藝名,這個陌生的名字彷彿是一組藝術家私領域密碼。本次展覽採用了「紀凱淵」這個暫不投射意義的名詞,作為2017年個展的展名。作品呈現自身經驗裡不斷循環的記憶與技藝,並在個人藝術表現中再次整合。與此同時,紀紐約轉換藝術家在藝術場域裡的角色,試著讓自己成為紀錄對象的載體,以「相互承載」的形式呼應彼此。拍攝上選用紀實的手法貼近事與物,裝置呈現上則以各種技術在不同環節中捕捉自身感受。


紀凱淵,是我在藝術時間之外的本名。相較於紀紐約,這個從大學時期沿用至今的綽號(因迎新晚會穿了I ♥ NY上衣而被命名)。本名似乎再也與藝術無直接相關,彷彿那是我的另一私密身份,一個存在於原鄉的密碼。而這個暫不投射意義的名詞,成為了我 2017 年個展的展名。如同此次作品裡的米糕龜、師傅與我之間,長達30年(註1)的關係並無法化約為一段敘事,而是不斷攪拌而成的一團「紀凱淵」。

也就是說,這段關係滋養了一部份的我,且以「記憶重疊技藝」的方式一再循環,形成了我的美感原型。而此時此刻,在藝術場域裡的藝術家正轉換角色,試著讓自己成為他∕它的載體,以「相互承載」的形式呼應彼此。拍攝上選用紀實的手法貼近事與物,裝置呈現上則以各種技術在不同環節中捕捉自身感受。

就讓我們,互為載體。



紀凱淵今年33歲,7歲以前在外婆家長大,從小到大每年最掛念的就是元宵節乞龜。小時後從看著師傅製龜的過程中,首次感受到雙手捏塑的魔力,且覺得造型太好看了而開始畫下來,成了我有記憶以來最原初的圖像。再長大一點若不滿足於平面時,便嘗試立體塑形(如物件展示裡阿嬤幫我收好的紙黏土龜)。而這個因不記錄下來就沒得看了(要再等一年)的習慣維持至今。

不過近年來師傅們年紀漸長,多無傳承,且現代人飲食習慣改變後,米糕龜的數量逐年遞減。對我來說,使用繪畫、捏塑、攝影等不同形式紀錄了將近30年,已不再只是紀錄的問題,而是如何讓這個記憶∕技藝繼續轉動。

我想,紀凱淵是能做好這件事的人。

展覽地點|臺北市立美術館
展覽日期|2017.04.08 – 06.04