News

在一個慵倦的夜裡,我進入黑暗伴有閃爍的空間中,像是在宇宙中,
漂浮著想找個依靠,此時此刻繪畫的元素都紛紛浮現出來,
於是我知道那是我腦海裡的小宇宙。
–盧俊翰

In a lethargic night, I enter into a space of darkness
that is accompanied by glimmering sparkles, just like the universe.
I float and yearn for something to lean on,
as elements of painting begin to gradually emerge in this exact moment.
I then realize that this is the small universe dwelling inside me.
 Lu Jyun-Ha


展覽介紹|

在佛洛伊德的《夢的解析》中曾提到,由於夢有凝縮的作用,所以人們永遠無法清楚完整地將自己的夢境解釋出來,也因此,凝縮作用的程度始終無法被具體地定量。在這樣未知的能量裡,沒有時間與空間的限制,凝縮後的夢境就像失序的電影畫面般疊合更迭;做夢者穿梭在這樣的場域裡,彷彿迷失在無垠的星際幻境之中。

It is mentioned in Sigmund Freud’s Interpretation of Dreams that dream involves the process of condensation, making it impossible for people to clearly decode their own dreams. Because of this, the condensation level could never be tangibly quantified. There are no temporal or spatial constraints in this unknown energy field, and a condensed dreamscape is like an out of sequence movie with overlapping images. The dreamer lingers in such a setting and is seemingly lost in a boundless galaxy.

本次於MOCA Cube的個展中,盧俊翰試圖將這場能量的探索比喻為藝術創作的歷程:創作者就像浮游在黑暗宇宙裡的夢遊者,偶爾被遠方星球所發散出的微微光芒所吸引;四周的晦暗隨著忽明忽暗、或清晰或模糊的光點,譜出迷幻絢爛的星象風景,而夢遊者也因此陶醉其中、無法自拔。

In Lu Jyun-Han’s solo exhibition presented at MOCA Cube, he seeks to use the exploration of this energy field as a metaphor for the journey of creating art. The artist is like a dream walker floating in the dark universe and is sometimes drawn in by the faint glimmers emitted from the planets afar. The haziness around him wavers between brightness and dimness, and bright spots that are either distinct or blurry surround him. The celestial landscape formed is ethereal and stunning, and the dream walker is enchanted and deeply immersed.

自喻為【被誘惑的夢遊者】,盧俊翰認為創作就像一場充滿魅力的遊戲,因為對遊戲感到好奇,便情不自禁地為之吸引,並進入其中探險、遊歷。透過盧俊翰的現地彩繪創作,不僅讓觀眾得以一窺藝術家造夢的過程;在作品完成後,觀眾也能進入貨櫃空間中,感受藝術家腦海中的心像宇宙。

Lu refers to himself as a “tempted dream walker”, and he thinks that making art is like a game that is intensely fascinating. His curiosity for this game makes him uncontrollably attracted to it, as he becomes engrossed and embarks on explorations and adventures. Through Lu’s on-site painting, the audience can catch a glimpse of the artist’s dream-making process. The audience can also go inside the container space when the artwork is finished to experience the inner universe inside the artist’s head.

 

展覽介紹|

睽違多年,藝術家韓湘寧再度回到台灣,於關渡美術館大師系列展廳[Master Piece Room]舉辦個展「韓湘寧的時空回顧」。早慧的他實際上於1961年即以抽象作品入選巴西聖保羅雙年展,而後也在1966年攝製過《跑》這件錄像作品,2010年剪輯成11分鐘長的影片裡,畫家席德進身著條紋上衣在清晨的仁愛圓環上不斷跑著,空無一人的街道上逐漸出現車流,最終席德進的身影混入摩托車陣中,消失在鏡頭前。抽象畫、照相寫實、錄像、甚至結合了行為的拓印畫…,韓湘寧從不被媒材所束縛,這次在關渡美術館展出《2016紐約SOHO》、《1986重慶人群》、《白色自畫像》系列與《行旅圖》系列作品等,不僅展現韓湘寧在媒材上的多方嘗試,也藉由創作來為大眾訴說他50多年來的移動軌跡。

H. N. Han is finally returning to Taiwan after some years away to present a solo exhibition, RECALLING, at Master Piece Room, Kuandu Museum of Fine Arts, TNUA. Han showing early signs of true talent, his abstract work was already selected for the Sao Paulo Art Biennial in 1961. In 1966, he created the video work, Running, which was edited in 2010 into a 11-minute long video consisting of the painter Hsi De-Chin wearing a striped shirt running continuously in the morning around the Renai Roundabout in Taipei. As cars begin to show up on the originally empty street, He is then blended into a flock of scooters, disappearing before the lens. Creating abstract paintings, realism photography, video art, and even rubbing paintings combined with performance art, Han is never bounded by the medium. On view at the Kuandu Museum of Fine Arts this time are SOHO New York, 2016; People of Chongqing, 1986; various series of Self Portrait; and the series of Travelers. The artworks not only shows Han’s attempts to work with different media but also showcase his endeavor to use art to recount to the public the trajectory of his movements in the past fifty years.

1967年赴美國紐約發展,而後於2000年在中國大理打造第二個創作基地,近來他回到台灣準備打造第三個工作室,將每年的時間切分,居住於不同城市的韓湘寧,以展覽為我們展現其創作時間的累積與層疊,和居住在不同地區的視野,藝術家同時對自己的創作脈絡進行「時的回顧」,而每個系列也回顧了藝術家生活「空(間)的軌跡」。這次,韓湘寧延續自身繪畫的脈絡,以極淡的白與灰描繪了幾幅對自己深具重要階段性的自畫像,在中國被稱為「當代藝術活歷史」的韓湘寧,透過描繪過往的記憶,持續與台灣這塊土地對話。

Han moved to New York in 1967 to pursue a career in art, and he created a second creative base in Dali, China in 2000. He has recently returned to Taiwan to prepare for the shaping of his third studio. He divides his time living in different cities each year, and RECALLING – H. N. Han Solo Exhibition shows the accumulation and compilation of the artist’s creative journey and the different horizons he has gained from living in different areas. At the same time, the solo exhibition is also engaged in by the artist based on his own creative context, with each series also a review of the trajectory of the artist’ living spaces. Han is continuing with the context of his painting this time, using extremely faint colors of white and gray to depict several photographs that hold great significance for him. Han is regarded in China as a “living history of contemporary art”, and through illustrating his past memories, he also continues to engage in a dialogue with Taiwan.

「行旅圖」系列則是發展於1990年代韓湘寧於紐約蘇活區開始的一系列地面拓印,他原以照相機代替速寫,而後感到有所不足,因此帶著滾筒與紙墨,將每日行走的路面痕跡給拓印下來,1999年他開始將此拓印痕跡置入北宋范寬名畫《谿山行旅圖》畫面中,2000年落腳於中國大理後也繼續拓印中國各城市建設的樣貌;如同巨碑山水的氣勢,此次展出的巨幅的行旅圖將垂掛於關渡美術館展廳中央,宣示著韓湘寧源源不絕的創作能量。

His Travelers series originated in the 1990s from a collection of rubbings Han created in Soho, New York. He began by taking photographs to replace sketches, but later felt the approah was insufficient. He then used a roller, ink, and paper to transfer the textures on the roads he walked on each day by rubbing. From 1999, he began to incorpoarte impressions from the famous painting by Fan Kuan (ca. 950-ca. 1031) from the Northern Song period, Travelers among Mountains and Streams, in his artworks, and he cotinued to rub and transfer different features of urban deveopment he saw in China when he moved to Dali, China in 2000, This time in Kuandu Museum of Fine Arts, Han’s Travelers Among Washington, D.C. and Sanxia, Taipei is placed on display in the center of gallery, with the artist’s boundless creative energy demonstrated.

展覽資訊|

展期Duration|2017.04.22~2017.05.20
開幕Opening|2017.04.22 17:00 – 19:00
地點Location|FreeS ART SPACE (104 台北市中山區新生北路三段82號B1)
電話Tel|+886(2)-2585-7600

活動專頁Event Page

展覽介紹|

莊普個展「晴日換雨・緩慢焦點」,展出 莊普 2015 – 2017 作品──包括五件大型的立體裝置新作發表,展現出藝術家平面作品之外,對於視覺、身體感和空間氛圍的嶄新性嘗試。

以「晴日換雨・緩慢焦點」──看似無關的兩個狀態並置為題。莊普認為,禪宗與老莊無為等東方哲學的思維,經常被援用作為理解與詮釋抽象藝術的途徑──以重複蓋印方式完成的繪畫,呼應日復一日、砥礪磨練的修行狀態;記錄著直覺的身體運動,將生命和時間同時以具體痕跡累積,對應個人嚮往的淡然靜定──「晴日換雨」。

而「緩慢」與「焦點」則將標題由作品內在,拉回與作品表層相對時的感知——創作者以緩慢的速度持續工作,匯聚成遼闊寬敞的畫面尺幅,在這「以簡馭繁」的創作中,一公分見方的格子為單位,以印章取代畫筆,逐步在畫布上建構出色彩鮮麗的格網── 顏色的規律節奏和機械化的反覆動作,藝術家保留了現代繪畫中冷抽象所具有的理性、次序、經緯,呈現形式和觀念之間的辯證,而如此符合西方低限主義脈絡的作品當中,更帶有豐富的東方意涵。

五件空間裝置新作,將點線面的極簡組合落實於立體的創作中,不僅在視覺元素上與平面的繪畫有所呼應,遊走其間── 觀眾被極簡的色彩與造型包圍,宛如漫步於藝術家譜寫的時空詩韻中。

一如莊普自言:「創作就是帶有節奏和秩序的表現行為,像種稻插秧一樣的自然表現,完畢後回首一看,種好了,整體的美帶有喜悅的感覺。」

展覽資訊|

展期Duration|2017.4.1~5.7
地點Venue|誠品畫廊 Eslite Gallery(台北市松高路11號5樓)
開放時間Open Hours|週二Tue~週日Sun 11:00~19:00
媒體預覽Preview|2017.4.1 14:00~15:00
展覽開幕Opening|2017.4.1 15:00